| |
Définition
Applications
Bénéfices
Mise en oeuvre
Convention d'interchange
Documentation
Langages
|
 |
Définition
|
| |
L'EDI, ou l'Échange de Données Informatisé (Échange
par télétransmission de données structurées d'ordinateur à ordinateur
selon des formats standards entre partenaires indépendants) est
:
- un outil de communication multi-fonctions : transport, banque,
administration...
- un outil qui s'inscrit dans une démarche de partenariat
- un outil et non une technologie
Le langage EDI (EDIFACT : Electronic Data Interchange For Administration,
Commerce and Transport) est défini au plan international sous l'égide
des Nations Unies.
|
 |
Applications
de l'EDI |
| |
- Les échanges commerciaux
- L'ordre et suivi de transport
- La sous-traitance logistique
- Les échanges de données financières
- Les échanges de données comptables
- L'assurance
- La pharmacie
- L 'optimisation de la chaîne d 'approvisionnement
- La santé
- La finance
- La comptabilité
- La logistique
- La construction
- Le commerce électronique
|
 |
Bénéfices
de l'EDI |
| |
- Réduction des temps de saisie
- Diminution des litiges
- Réduction des coûts administratifs
- Réduction des cycles commerciaux (cycle commande/livraison,
cycle facturation/paiement)
- Augmentation du chiffre d'affaires
- Amélioration des relations commerciales
|
 |
Mise
en oeuvre de l'EDI |
| |
L'introduction de l'EDI est un projet informatique.
Les étapes de sa mise en œuvre sont :
- Nommage d'un responsable EDI
- Choix des standards
- Choix des partenaires
- Choix des flux
- Choix du réseau (les critères de choix sont : présence internationale,
interconnexions, coûts, disponibilité, sécurité, services de
base)
- Choix de la station de télécommunication
- Choix de l'EDI sur Internet ou d'un traducteur (les critères
de choix d'un traducteur sont : paramétrage des données, gestion
des normes, gestion des subsets, dialogue avec l'environnement,
intégration des données avec l'applicatif, gestion des codes,
capacité de télémises à jour, ergonomie, ressources utilisées,
performances, gestion des partenaires, prix, pérennité du produit,
assistance, documentation du logiciel, support, sécurité, indépendance,
traçabilité des échanges)
- Gestion de la liaison traducteur - système d'information
- Mise en phase des fichiers partenaires
- Convention d'interchange
- Sensibilisation et formation
- Test des messages, des données, des automates de gestion,
des exceptions, des profils des partenaires, d'intégration dans
l'applicatif.
- Mise en exploitation
Vous pouvez obtenir plus d'information dans le manuel "Le commerce
électronique pour l'entreprise. Guide de mise en uvre
des échanges électroniques professionnels"
|
 |
Convention
d'interchange |
| |
Avant de commencer à échanger des messages électroniques, les partenaires
doivent établir un contrat qui définit les conditions dans lesquelles
les échanges sont réalisés. Un tel contrat est appelé Convention
d'interchange. Les points suivants doivent y être explicités :
- Identification des partenaires impliqués
- Base de l'accord (doit comprendre une référence à EANCOM®)
- Spécifications des messages EDI
- Informations sur les télécommunications (réseaux, autres moyens,
partage des coûts)
- Sécurité, confidentialité et stockage des données
- Planning des transmissions
- ....
Pour télécharger un modèle de convention
d'interchange
|
 |
Langages
EDI |
| |
GS1 Francese base sur trois langages EDI qui permettent
la communication entre les applications informatiques.
Les langages EDI sont des ensembles structurés. Les composants
de langages sont organisés hiérarchiquement en :
- Données
- Segments de données
- Éventuellement, groupes de segments
- Messages
Les langages EDI sont :
|
|
|